Michele Villegas-Kerlinger, chroniqueuse
Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere de la Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec (SODEC) et le Fonds des medias du Canada (FMC), au cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.
Du livre au petit ecran
Ces series paraissent toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les heureux elus, on compte neuf ?uvres de fiction, 5 adaptations de livres pour des jeunes qui seront transformees en series d’animation… et un documentaire: La grande aventure une langue francaise.
De ce article monumental de 538 pages, nos auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes chacun. Le couple Barlow-Nadeau collabore au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable des travaux.
Cela va sans dire que votre projet va etre d’un tres grand interet Afin de toute personne passionnee de la langue francaise, car l’ouvrage La grande aventure de la langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a des heures.
D’une lecture enfantin, le livre nous raconte l’histoire de notre langue au cours des siecles a l’aide de nombreuses anecdotes, des cartes et des tableaux.
Qui sont Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?
Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et nos francophones depuis plus de vingt ans.
Etablis a Montreal, ils ont ecrit de nombreux livres, dont plusieurs en collaboration, et publie des textes, recu des tarifs et fait des ateliers ainsi que nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister il y a deux annees.
Anna Barlow
Julie Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en Cougar rencontre application sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, i§a a consacre sa propre carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.
Mme Barlow ecrit des articles en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.
Apres un sejour de deux ans a Paris, Julie a ecrit avec le mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.
L’annee suivante est sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.
En 2006, un week-end dans la francophonie a inspire The Story of French, votre nouvelle ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Il sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom une grande aventure d’une langue francaise, ainsi, en 2011 en France avec, pour titre, Notre francais, quelle histoire!
En 2011, votre ouvrage a ete adequat Afin de une emission de deux heures sur les ondes de France Culture, intitulee Notre francais n’a gui?re dit son dernier commentaire.
Notre phenomene hispanique aux Etats-Unis
Recipiendaire d’une prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Anna et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona pour etudier le phenomene hispanique aux Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie trois ans prochainement The Story of Spanish.
De retour a Paris Afin de l’annee 2013-2014, Julie et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.
H fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois pour le prix de la Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, en plus d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle reste devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.
Jean-Benoit Nadeau
Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Il a ecrit quantite de livres et fait beaucoup des reportages et des chroniques outre remporter deux douzaines de tarifs litteraires et journalistiques.
Tout comme Julie, il ecrit des articles en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, Il semble devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.
En 1998, M. Nadeau a recu la bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer deux ans a Paris ou il a etudie des Francais face a la mondialisation. Cela obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.
Une fascination pour les Francais
En 2001, Jean-Benoit se trouve en France et publie l’annee suivante Mes Francais aussi ont un accent.
Apres la publication de diverses livres documents en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Mes accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte son choc culturel a son retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.
Outre ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire Afin de vivre et plusieurs guides confortables, dont Notre guide du travailleur autonome et Le guide d’une renovation heureuse.
M. Nadeau a fera une centaine de conferences au Canada, aux Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Japon, en Coree du Sud et au Japon, et puis d’animer un large panel de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.
Des livres qui se vendent partout dans le monde
Les livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non seulement en francais et en anglais, mais i nouveau en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages ont la possibilite de se vendre a des centaines de milliers de copies et la critique est reellement favorable.
Il va de soi que les passionnes en langue francaise attendront avec impatience la sortie en serie documentaire de Mme Barlow ainsi que M. Nadeau. Mais, entre-temps, pourquoi ne pas lire ou relire Notre grande aventure de la langue francaise?